Reluăm liste unor cuvinte împrumutate recent din limba engleză, a căror formă şi pronunţie nu s-au adaptat sistemului fonetic românesc, dar le auzim frecvent în mass-media, în domeniile tehnicii, comerţului, turismului, sportului, IT. În paranteză am redat pronunţia englezească. - CD (sidi)- compact disc, disc cu înregistrări audio realizate digial şi redate cu ajutorul unei raze laser reflectate pe suprafaţa lui. - Charter (ciartăr)- tip de contract de transport cu avioane sau nave închiriate, cu tarife mai mici decît pe liniile regulate; avion sau navă care circulă astfel. - Cool (cul)- grozav, minunat, nemaipomenit; calm, rece (în jazz) - Coffe-break (cofibrec)- pauză de cafea - Copyright (copirait)- drept rezervat autorului sau editorului de a reproduce şi vinde operele lierare; drept de autor. - Cowboy (cauboi)- păzitor, băiat la vite, călare, din America de Nord; îngrijitor de vite din fermele americane; văcar. - CV (sivi)- abreviere de la ,,curriculum vitae” (cursul vieţii, biografie) - Dealer (diler)- agent de bursă, agent de vînzări; cel care împarte cărţile la jocul de cărţi; negustor, furnizor. - Digest (daigest)- rezumat al unei cărţi, al unui aricol; publicaţie periodică ce conţine astfel de rezumate. - Disc-jockey (discjockei), abr. DJ(digei)- prezentator, comentator de muzică înregistrată pe discuri şi prezentată la radio sau discoteci. - Drive-in (draivin)- cinematograf, bar, spectacol în aer liber în care se intră cu maşina. - Duty-free (diutifri)- magazin din zona liberă de la frontieră în care nu se percep taxe vamale pentru bunurile achiziţionate. - Exit-poll (exitpol)- sondaj de opinie efectuat la ieşirea de la urne pentru a anticipa rezultatul alegerilor. - Fitness (fitnes)- condiţie fizică bună, sănătate; complex de exerciţii fizice avînd ca scop menţinerea acestei condiţii. - Full-time (fultaim)- cu normă întreagă, program complet de lucru. (Prof. Liviu IOANI)
|